Dolmetscher und Übersetzer
in München

Schwerpunkte und Leistungen

englischdeutschFachübersetzungÜbersetzungDolmetschenEnglishTranslationGeburtsurkundenübersetzung

Öffnungszeiten

Mo

09:00 - 18:00

Di

09:00 - 18:00

Mi

09:00 - 18:00

Do

09:00 - 18:00

Fr

09:00 - 18:00

Zusätzliche Firmendaten

Gesellschaftsform
Einzelunternehmen
Eigentümer
Claudia Rech
Geschäftsführer
Claudia Rech
Gründungsjahr
1990
Mitarbeiter
1-4
Kooperationen
vorhanden
Mitgliedschaften
keine
Zahlungsarten
Visa / Mastercard / Diners Club / American Express / EC-Card / Electronic Cash / Geldkarte

Unternehmensbeschreibung

Über Uns

Über uns

Claudia Rech, die Inhaberin von Fachübersetzungen Rech, ist staatlich geprüfte, staatlich anerkannte, beim Landgericht München I beeidigte und öffentlich bestellte Übersetzerin der englischen Sprache. Ihre Muttersprache ist Deutsch.

Seit 1990 arbeitet sie als freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin für Rechts- und Patentanwälte, Ingenieure und Betriebswirte – innerhalb dieses Zeitraumes auch 6 Jahre als Management-Assistentin für deutsche DAX-Unternehmen.

Aufgrund ihrer 20jährigen Berufserfahrung und mehrerer Fortbildungen verfügt sie über fundiertes Fachwissen auf den Gebieten des deutschen, großbritannischen und US-amerikanischen Rechtswesens und der Betriebswirtschaft mit dem dazugehörigen Fachvokabular auf Deutsch und Englisch.

Unser Arbeitsspektrum:

  • Übersetzung juristischer und betriebswirtschaftlicher Texte von Englisch, Italienisch, Niederländisch nach Deutsch und von Deutsch in diese Sprachen
  • Dolmetschen deutsch und englisch bei Behörden, vor Gericht, bei Ämtern
  • Korrekturlesen und Lektorat von deutschen, englischen, italienischen und niederländischen Fachtexten

Vor zwei Jahren haben wir unser Angebotsspektrum auf beglaubigte Übersetzungen im Rechtswesen für die Sprachkombinationen DE-EN/IT/NL und NL/IT-DE erweitert. Diese Sprachkombinationen bearbeiten meine beeidigten Übersetzerkollegen. EN-DE bearbeite ich weiterhin größtenteils selbst und ich bin Ihr Ansprechpartner während der gesamten Auftragsabwicklung.


Aktuelles

Übersetzungen

Preise für Übersetzungen

Thema Aufgabe Preis
Beglaubigung 14,- EUR/Dokument
Übersetzung Fachtext DE-IT/NL/EN ab 0,16 EUR/Wort Ausgangstext
Übersetzung Fachtext IT/NL/EN-DE ab 0,15 EUR/Wort Ausgangstext
Korrekturlesen von Übersetzungen oder Texten Überprüfung und Verbesserung von Rechtschreibung, Zeichensetzung, leichten Grammatikfehlern ab 0,05 EUR/Wort Zieltext
Lektorat von Übersetzungen oder Texten Überprüfung / Verbesserung schwerer Grammatikfehler ab 0,11 EUR/Wort Zieltext
Umstellen von Satzkonstruktionen
Überprüfung und Abgleichung des Inhalts und Sinn des Textes
Abgleichung der Übereinstimmung des Sinns des Originals mit der Übersetzung
Überprüfung auf Vollständigkeit der Übersetzung im Vergleich mit dem Original
Inhaltliche Einarbeitung in Ihr Spezialgebiet, Schnittstellenmanagement mit Ihrem Unternehmen, Koordination und Absprache mit Ihren Mitarbeitern 60,00 EUR/Stunde
Das Normalmaß übersteigende Recherche- und Formatierungsarbeiten 60,00 EUR/Stunde
Bearbeitung, die über den ursprünglichen Auftrag hinausgeht 60,00 EUR/Stunde
Handling- und Verwaltungsgebühr 5,00 EUR/Auftrag
Ausdrucke und Kopien 0,25 EUR/Stück
Rückerstattung der reinen Auslagen (z. B. Porto) Laut Belegen
Eil- und Sonderaufträge 75 % Aufschlag

Normaler Auftrag:

  • Start der Auftragsbearbeitung 4 Stunden nach Auftragsannahme
  • Auftragsannahme: Nachdem ich alle relevanten Auftragsinformationen von Ihnen innerhalb meiner Geschäftszeiten erhalten habe.
  • Meine Geschäftszeiten: Mo – Fr, 9 – 18 Uhr, außer an Feiertagen
  • Bearbeitungsdauer: 1.000 Wörter Ausgangstext/Tag

Preise für Kollegenarbeit, größere Aufträge (= ab 1.500,00 EUR einmaliges Netto-Auftragsvolumen) und Übersetzungsagenturen auf Anfrage.

Sammeln Sie Punkte!

  • Je 1.500,- EUR/Netto-Auftragsvolumen: 15 Punkte
  • Je 60 Punkte: 20,00 EUR Nachlass auf den bei Einlösung aktuellen Auftragswert

Bei nachweislicher Vermittlung eines Auftrages erhalten Sie 5 % des Nettoauftragwertes gegen Rechnung nach Erhalt der Kundenzahlung.


Team

Home

Wir sind ein Team aus mehreren freiberuflich tätigen beeidigten und öffentlich bestellten Übersetzern und Dolmetschern:

  • Mutter- und Arbeitssprachen sind Deutsch, Englisch, Italienisch und Niederländisch.
  • Langjährige Erfahrung und nachweisliches Fachwissen auf den Gebieten des Rechtswesens und der Betriebswirtschaft.

Claudia Rech

Claudia Rech – Inhaberin von Fachübersetzungen Rech.

Wie viele Dolmetscher und Übersetzer gibt es in Bayern?

Unternehmensdichte

Hier finden Sie die Anzahl der Unternehmen für Dolmetscher und Übersetzer bei GoYellow, die auf 10.000 Einwohner kommen.

Zum Monitor

Schwerpunkte und Leistungen in München

Keine Bewertungen für Fachübersetzungen Rech

Leider liegen uns noch keine Bewertungen vor. Schreiben Sie die erste Bewertung!

Fachübersetzungen Rech

Wie viele Sterne möchten Sie vergeben?


Welche Erfahrungen hatten Sie dort?

In Zusammenarbeit mit

Fachübersetzungen Rech in München ist in den Branchen Dolmetscher und Übersetzer und Lektorate und Korrektorate tätig. Fachübersetzungen Rech wurde im Jahr 1990 gegründet und hat 1-4 Mitarbeiter. Claudia Rech leitet das Unternehmen. Das Unternehmen ist ein Einzelunternehmen. Fachübersetzungen Rech hat als Eigentümer Claudia Rech. Fachübersetzungen Rech ist Mitglied bei keine und kooperiert mit vorhanden. Beim Bezahlen akzeptiert das Unternehmen Visa / Mastercard / Diners Club / American Express / EC-Card / Electronic Cash / Geldkarte.